(编注:以下出版时间及勘误事项皆指日本出版情形。) 熊:『后记的时间熊熊——!(隔了两个月的第二次)』猫:「第二集也顺利出版了——!」熊:『这都是多亏购买了第一集的各位读者,与贩卖第一集的各家店铺……』猫:「以及为本作品画出美丽插图的タイキ大大与编辑大大们的福!」熊:『各位读者可能有所不知,但第一集发售后到第二集发售之间发生了许多事情熊熊。』猫:「首先是推特上的大Dendro祭吧——」熊:『五○位插画家画出了堆积如山的Dendro插画熊熊。』猫:「现在可以去Dendro的日本官方网站上的GALLERY栏目里欣赏哦——」熊:『接着Dendro的漫画化也发表了熊熊。』猫:「漫画版作者居然是画《超能力大战》的今井神老师——」猫:「在写这篇后记时,虽然还没公开……」猫:「但在这本第二集发售时,应该已经公开第一话了——」熊:『已经阅读了小说版的读者也请看看漫画版熊熊!』猫:「请各位上网搜寻『コミックファイア』——」熊:『好啦,广告打完后,接下来就是这篇后记的主题了熊熊。』猫:「后记还有什么主题啦——」熊:『第一集的检讨会。』猫:「要、要检讨什么东西啦——!」熊:『检讨第一集发售后才得知的一堆错漏字啊,「管理A─13号」(381页)。』猫:「咕呼……」熊:『附带一提,正确的写法自然是「管理AI十三号」熊熊。』熊:『虽然在和我有关的叙述「この以上に高性能なネタ装备」(54页)也把「异常」写成「以上」就是了。』熊:『你哦,在后记的自我介绍上出了这么大的包,是在搞什么鬼呀熊熊?』猫:「呜呜……连I都写成了『─』。」猫:「在本篇故事里明明就是『十三号』这样的国字数字,为什么只有那里写成阿拉伯数字……」猫:「这是想着『再来就只剩后记~~』而松懈下来的作者,灌注了全身的疏忽大意而产生的错字啊……」熊:『不过呢,我觉得更严重的错漏字应该是作者在后记表达谢意时的……』熊:『「诚にありがとう……ございした」(338页),少了一个「ま」熊熊。』猫:「好死不死居然在谢辞上漏字!?」熊:『就是缺脑才会缺字熊熊。在样本书发现这个漏字时,作者还当场跪倒在地熊熊。』猫:「呜哇……」熊:『就是这样,代表性的错漏字就是这三个……不过……」猫:「不过?」熊:『试着在有错漏字与文法错误的页数贴上标签,标签数量会轻松超过二位数熊熊。』猫:「搞什么鬼呀!?」熊:『到了让人看了都想问「这标签总共贴了几十张啊?」的地步熊熊。』猫:「会大受打击!作者肯定会大受打击……!」熊:『也请各位读者拿起(大概)在您手边的第一集,试着找出错漏字熊熊』猫:「不要这样啦!」熊:『好了,接下来就是作者感言的时间了熊熊。』我是本书的作者海道左近。非常谢谢各位购买《Infinite Dendrogram–无尽连锁–》第二集。托了各位的福,才能让第一集在销售方面获得佳绩,也才能让第二集顺利出版,真的十分感谢。就如柴郡与熊熊小哥的对话中所提过的,在第一集里出现了错字这种「与在网路上揭载不同,一旦出版成册后就无法修正的错误」,可说是把自己的不成熟化为有形实体呈现了出来。书籍出版问世后,再由各位读者购买下来——在这过程中就产生了不同于单纯在网路上描写作品的责任,我在将这件事深深地铭记在心的同时,也打算于今后继续刊行《Infinite Dendrogram–无尽连锁–》。换个话题,在接下来出版的第三集以及后续的第四集,预定会让各位读者看到《Infinite Dendrogram–无尽连锁–》第一部最高潮迭起的部分。新角色们、即将于决斗都市举行的大活动、有所动作的〈超级〉,以及从最初的事件开始就与玲结下因缘的某位人物,他们首度的冲突。希望已经阅读了第二集的读者们,能抱着期待等候下一集出版。从今以后也请多多指教。海道左近猫:「……要是第二集没有错漏字就好了。」熊:『算啦,责任编辑K大大曾说过「错漏字是必然存在的」,可能就是这样吧熊熊。』猫:「就是这样,虽然检讨会的部分多了一点,但第二集的后记单元也差不多要与各位读者说再见了——」熊:『这次也是由身为熊的熊熊小哥与……』猫:「身为猫的柴郡我为各位献上第二集的后记——!」熊:『第三集预定二○一七年春季发售熊熊——!』※此为日本出版时间猫:「……要是没在二○一七年出版,可是会吓到人的呢。」熊:『应、应该没问题啦熊熊。』六六闪读 663d.com