第226章 抢夺王妃

    印加悲歌(长篇小说)《印加帝国的覆灭》(下卷)张宝同
    桑卡拉是第二天快中午时分才由两位侍女陪同着一起回来的。她披乱着长发,一边哭着一边向自己的夫君屈着身子施着礼,想说什么,但因为一时泣不成声,又说不出来。看着桑卡拉散乱的头发和满面的泪水,一副憔悴与疲惫之色,心疼得什么话也不好说了,就让一位伴随着的侍女带着桑卡拉到旁边的屋子里休息去了。
    曼科把另一位随同的侍女留下,让她把桑卡拉去西班牙兵营的事情说一下。侍女低着头,怯声怯气地说,“一到兵营,西班牙就把我们俩人关到了一间屋子里,把王妃带到了别的地方。到了快天黑时,王妃才被送回关押我们的屋子里,而且眼睛都哭红了。我们安慰她,可是,她一直在哭。她对我们说可恶的西班牙军官把她带到一间宿舍里把她轮奸了。我们好不容易把王妃安慰下来,让她睡了下来,可是,那个胡安上尉深夜时又派人把王妃带走了,说是要王妃侍寝。王妃被带走后,一直到快中午时分才放回来。”
    曼科听完侍女的叙述,让侍女离开了,然后很自卑很悲哀地对自己的宠妃说,“这些西班牙人都是强盗和恶霸。他们根本就没把我当人看待,我只不过是他们手中的一个附庸和傀儡,所以,他们根本没把我放在眼里。可是,总有一天,我会把他们一个个地送进地狱。”欧科罗听着这话,马上提醒着夫君说,“这话夫君不可随便说,让西班牙人听到了就是灭顶之灾。”曼科咬牙切齿说,“等着看吧,我不把他们全部地送入地狱,我就不是真正的印加国王。”
    可是,正在曼科因为桑卡拉被带到兵营受到严重伤害和侮辱而余怒未消之时,侍卫官图米潘帕又来秉报说贡萨洛带着士兵来了。一听这话,曼科就觉得自己的脑子都要炸开了。可是,他还是忍着怒气,强打着笑脸出门迎接。
    曼科向贡萨洛问候道,“贡萨洛上尉有何要事,请进屋一述。”可是,贡萨洛却脸色阴沉道,“有人说你知道华斯卡尔金链藏在什么地方。”华斯卡尔金链是先帝瓦伊纳·卡巴克为了纪念和庆贺王子华斯卡尔的出世而让金匠铸造的一条二十多米长,有成人的胳膊那么粗的纯金链条,据说二十多个强壮的男人都抱不起来。这条金链在基斯基斯和查尔库奇马攻占库斯科城前被藏匿起来,至今下落不明。
    曼科一听这话脸色大变,马上答道,“此事我已多次向上尉和胡安上尉说过,我真是不知道华斯卡尔金链藏在何处。当时,阿塔瓦尔帕派基斯基斯和查尔库奇马攻打库斯科时,我根本就不在库斯科京城,而是在遥远的南方组织援军。可是,未等援军赶到,就听说华斯卡尔已经被俘,库斯科也被攻占,基多人正在京城进行大清洗和大屠杀。我赶忙解散了援军,带着一些随从躲藏起来。所以,华斯卡尔到底是让谁藏金,藏在什么地方,我真是一无所知。”说到这里,曼科又加重语气地说,“我要是真地知道,早就告诉皮萨罗侯爵了。你们也知道我们印加人要那些金子也没什么用处。”
    可是,贡萨罗还是一个劲地摇着头,说,“我说亲爱印加王,别跟我耍滑头,你是华斯卡尔的亲兄弟,他可是对你非常地信任,不可能不把这么重要的事情告诉给你。你就别跟我耍嘴皮子了,赶快把华斯卡尔金链藏在什么地方老老实实地告诉我吧。否则,我会让你寝食不安,鸡犬不宁。”
    曼科就把贡萨洛往屋里请,因为他知道这些西班牙人爱喝酒,酒一喝多,就把正事忘到一边了。而且,平常有西班牙人来,他也都是要请他们喝酒。这几乎已经成了一种约定俗成的接待方式。所以,他一边把贡萨洛迎进屋室里,一边对贡萨洛信誓旦旦地说,“上尉就是杀了我,我也真地不知道金链藏在什么地方。”这时,贡萨罗一眼就看到了站在桌旁的欧科罗王妃。
    这一看,让这位好色之徒当即就没了魂。无论是这女人的身材、相貌,还是气质与性情,都让他感到由衷地倾心和迷恋。对于眼前这个可怜的印加王来说,没有一项是让他感到羡慕的事,唯独这位美貌无双的王妃让他感到了对这位年轻印加王极度的羡慕和妒嫉。于是,他想一个男人无所谓是不是国王,但是能有一位这样倾国倾城的美人,岂不是比国王还让人羡慕!所以,他必须要想办法把这位美人占为已有。这时,曼科让欧科罗给贡萨洛敬酒。尽管他很担心这样做会使欧科罗遭致与桑卡拉同样的灾祸,但是,他还得必须这样做。因为这是礼仪和习惯。
    虽然欧科罗端着酒罐给贡萨洛斟满了酒,可是,贡萨洛只是盘腿坐在了椅子上,却并不端杯喝酒。他依然把脸板得很平,用几乎是威胁的口气对年轻的印加王说,“关于金链藏处一事,我想印加王还是要如实地给我们交待,因为有人向我们告发说藏金一事是华斯卡尔亲自指派你去做的。”
    曼科一听这话,就沉不住气了,问道,“是谁这样说的?除非是那些卑鄙可恶的卡纳尔人的胡编乱造和弥天大谎。”卡纳尔人是印加北部地区的一个部落,多年来一直由基多辖管,后被曼科率军征服。他们虽然表面上表示顺从,但内心深处却对印加王和征服者仇恨无比。这些卡纳尔人有一千多人居住在库斯科城区,他们每时每刻都在寻找着复仇的机会。他们虽然不能直接对印加王进行对抗和报复,但他们可以通过西班牙人来满足自己的报复心。
    可贡萨洛却说,“别管是谁告的密,但你作为华斯卡尔的亲兄弟,肯定知道金链的藏处。”说着,便拍案一怒道,“你到底是说还是不说?”曼科可怜兮兮地说,“不是我不说,我可是真地不知道呀。”贡萨洛说,“你可以不说,但是,别怪我不客气。”说着,便喝道,“来人呀。”
    当即就有几个西班牙士兵手持长剑冲进屋里。贡萨洛对士兵下令说,“把这位美丽的王妃给我带走。”几名士兵便过去架起了年轻的王妃。欧科罗王妃一惊,手中的酒罐一下掉在了地上,砸个粉碎,酒洒得满地和满身都是。
    欧科罗是曼科的亲妹妹和最宠爱的妃子,曼科当然不能让贡萨洛带走,因为他知道欧科罗一旦被带走,所遭受的摧残与折磨甚至会比桑卡拉更为严重。于是,他赶忙挡住贡萨洛不让他走,并满脸陪笑地说,“贡萨洛上尉不要发怒,你不是想要金子吗?我虽然不知道金链藏在何处,但我可以送些金子给上尉。”说着,便进到屋里取出一个很大的金盘献给贡萨洛。
    贡萨洛把金盘拿在手里看了看,掂了掂,又用牙咬了咬,觉得确是纯金的,便朝着让他情动心迷的王妃看了看,心有不甘地说,“那好吧,既然你不知道那金链的藏处,我也不劳神费力地问你了。”说着,便一挥手,带着士兵们离开了王宫后院。
    可是,没过两天,贡萨洛又带着士兵来了。追逼年轻的印加王交出那条该死的华斯卡尔金链,否则,就要带走欧科罗王妃。这次,曼科就没跟他多说,便把一个很大的金罐送给了这位西班牙上尉。
    这种事情一连三番五次之后,这天,又来了一群西班牙士兵,说是奉贡萨洛上尉的命令,要把欧科罗带走。曼科又拿出一个更大更珍贵的古老的印加先王的金像,以免让心爱的欧科罗王妃遭受摧残,可是,那些士兵只说执行命令,根本不跟你讲条件,就象强盗抢人一般把欧科罗给带走了。临走前,还对印加王曼科说,“我们上尉说了,啥时把那条华斯卡尔金链送来,啥时送王妃回来。”
    两个最心爱的王妃,一个被轮奸,一个被抢走。这让年轻的印加王几乎不能再继续忍受下去。于是,他派人把辅助大臣翁德加多、自己的弟弟保罗·托帕和王宫祭司比利亚克·乌穆召入王宫后院,把桑卡拉被胡安他们带到兵营里惨遭轮奸和欧科罗被贡萨洛强行带走一事向自己最信任最亲近的大臣叙说一遍。然后,义愤填膺道,“我们必须要离开这里,到民众中间去,唤起他们的义愤,把他们组织起来,彻底消灭这些万恶的西班牙人。”
    翁德加多也气愤已极地说,“他们强奸了我的女儿,抢走了我的宅子,为了印加大王您,这些我都忍了。可是,现在他们竟然强奸和抢走了大王的妃子,这真是国耻大辱,如果连这些我们都能忍受,那我们还有什么颜面去拜见先王先帝?”保罗托帕也说,“不行,咱们举旗义起,跟他们拼了。”
    可是,王宫祭司比利亚克乌穆却摇了摇头说,“小不忍则坏大事。”他用手掷着下巴,沉思一般地说道,“如果仅靠咱们现在的这点人马,恐怕连西班牙人的一支骑兵小队都抵挡不住。要想彻底地打败和消灭这些西班牙白人,必须要派人到各地进行秘密动员,等条件成熟了,再接大王离开库斯科,举行盛大的起义和讨伐。”
    接着,乌穆又说,“我听说阿尔马格罗已经收编了另一支进入印加帝国的西班牙军队,带着五六百人西班牙人和七八千印加地辅助士兵正在赶往库斯科的途中,而皮萨罗好象准备要让他带领部队去征服智利。所以,我想,近期只能多多派人秘密地潜入各地进行动员和准备,等阿尔马格罗一旦率部去征服智利,咱们就好趁库斯科城内空虚,秘密地接大王离开库斯科城,组织民众大起义。”
    年轻的曼科可以说是位非常英明而精干的王子,如果不是生不逢时,他可以跟印加帝国历史上任何一位明主一样成为一代圣明与天骄。可是,他所生存和面临的这个时期,却是印加帝国迅速衰败与崩溃的时期,这让任何一位印加君主都会望之兴叹,回天无力。
    他听了乌穆的话,觉得这位王宫祭司的话不无道理。他深知西班牙人打仗的凶狠与战术的精明,特别是他们在武器与马匹上都占有绝对的优势,如果没有绝对与倒压的优势,是根本无法与他们对阵和抗衡的。于是,他对身前的这几位近臣说,“这件事我看就由乌穆负责,从明天起,你们三人就由乌穆负责,到各位王公大臣家去进行秘密串联和动员,然后,把他们派往全国各地进行组织活动。”
    三位大臣都连忙点头。但曼科还是有些不放心,用非常严肃的口气叮嘱说,“这些事必须要绝对保密,你们都知道,咱们的敌人不但只是西班牙人,而且,还有可恶的卡纳尔人,他们到处在监视着咱们,总在找些事情向西班牙人告密。所以,不管什么事情,都必须要经过乌穆的同意后才能行动。”
    接着,曼科又说,“到外地的王公要一批批地去,不可蜂拥而去,这样很容易被西班牙人和卡纳尔人发现。有什么事需要向我秉报,只能由你们三人过来,不得派其他人进入王宫后院。”三人听完,再三跪拜,才一起离开。喜欢印加帝国的覆灭请大家收藏:(663d.com)印加帝国的覆灭六六闪读更新速度最快。到六六闪读(www.663d.com)
    看剑来